En fin. La última de este querido país…
Como ya sabéis, desde este mismo mes, nuestros modernos políticos pueden usar en el Senado, en el debate de las mociones en Pleno, todas las lenguas españolas ya que cuentan con un sistema de traducción simultánea para que puedan entenderse entre sí. Es el primer Parlamento en el que se podrá hablar en cinco idiomas, todas las lenguas oficiales en alguna Comunidad autónoma. Eso sí, el presidente del Gobierno y sus ministros, si tienen que intervenir, lo harán siempre en castellano, sin “ pinganillo”.
Siete traductores por pleno, sólo nos costarán 350.000 euros anualmente, escasa cantidad ( pecata minuta) para los defensores de "recoger toda nuestra riqueza lingüística", "la pluralidad de las lenguas" y" la importancia de este avance que indica el alto grado de convivencia democrática".
A ver:
1.- Vamos a dejar de insultar a la inteligencia del resto de los españolitos, que somos los que vamos a pagar de nuestros bolsillos la última del señor Presidente que necesita “ como el comer” el apoyo de los nacionalistas para mantenerse en La Moncloa y no se le ocurre nada mejor que darles este pasito pa’lante para tenerlos contentos unos meses.
2.- ¿Algunos de estos políticos han tenido a bien el leerse el artículo 3 de nuestra Constitución? Cito textualmente:
“Artículo 3.
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.”
Alumnos de Primaria no tendrían ningún problema en entender dos palabras del punto 1: TODOS y DEBER. Todos somos todos ( senadores incluidos), y deber significa, señores, que es obligatorio que todos conozcamos el castellano. También los pequeñines de 1º de primaria entenderían que las lenguas restantes son cooficiales en sus Comunidades, no en el resto del país.
Así que esta nueva normativa es ilegal pues está atacando directamente el artículo 3 de la Constitución española.
3.- Leo al señor Bonet, portavoz de Esquerra, defendiendo que las “ lenguas gallega, catalana o vasca son tan españolas como la castellana”. Totalmente de acuerdo con Bonet, son tan españolas como el castellano, pero se le olvida un pequeño detalle, NO SON LAS LENGUAS OFICIALES, la única lengua oficial es el castellano y ustedes tienen la obligación de conocerlo y usarlo, máxime en un lugar que representa al conjunto de los españoles.
4.- Tampoco “ pierde puntada” el senador del PNV Anasagasti que opina que si Zapatero ha llegado a usar auriculares para entender a un maltés en la UE, ¿por qué no puede hacerlo con un catalán?
¿Alguien le ha explicado a este Anasagasti que hay una pequeña diferencia? Procedamos como en un capítulo de Barrio Sésamo:
- Zapatero.- de España
- maltés- de Malta
NO SE ENTIENDEN, UTILIZAMOS EL PINGANILLO
- Zapatero.- español
- catalán .- español
Después de muchos días sigo perpleja preguntándome a todas horas cómo lo harán estos prendas entre sesión y sesión para tomarse el cafelito en la barra del bar del Senado. O se llevan al traductor de la oreja o ¡aquello tiene que ser ...la Torre de Babel!